À la une
Les derniers adieux de F. Chopin à Varsovie (Biographie #46)
- Obtenir le lien
- X
- Autres applications
Le Palais Wessel ou Poste saxonne (dessin de W. Gerson, gravure de S. Minheymer, parue dans l'Hebdomadaire illustré (Tygodnik Illustrowany), seconde moitié du XIXe siècle, 📸 Warszawski Barok) |
Konstancja y écrit deux petits poèmes le 25 octobre:
« Tu accomplis les tristes changements du destin,
II faut nous y résigner.
N'oublie pas, inoublié,
Que l'on t'aime bien en Pologne. »
« Pour faire la couronne de ta gloire impérissable,
Tu abandonnes les amis chers et la famille bien-aimée.
Les étrangers pourront mieux reconnaître ta valeur.
Ils t'estimeront. Mais certes
Ils ne pourront t'aimer plus ardemment que nous. » 1
Frédéric ajoutera quelques années plus tard un mot sur cette page: « Moga », c'est-à-dire: « lls le peuvent ». 2Cet album relié de toile bleu marine fut brûlé en 1944 par les Allemands, mais une copie put être sauvée. 3 4
L'actuel Palais Wessel, proche du Café Telimena (bâtiment jaune, anciennement Café Pani Brzezińska à l'époque de F. Chopin, où il aimait retrouver ses amis) |
De la Poste saxonne à la porte de Wola
Le Palais Wessel [Pałac Wesslów] ou Poste saxonne [Poczta Saska], situé au n° 25 de la rue Krakowskie Przedmieście, à l'intersection des rues Krakowskie Przedmieście, Trębacka et Kozia, était alors le principal bureau de poste et également le point de départ des diligences. Frédéric y déposa ses bagages, mais ne monta pas à bord du véhicule à cet endroit.
Les bagages devaient être remis au moins deux heures à l'avance, et Frédéric en profita pour passer ce temps précieux avec ses proches. Sa place étant réservée dans la diligence, il put l'attendre avec ses amis au péage de Wola [Rogatki Wolskie], où les passagers devaient faire vérifier leurs passeports et leurs billets. 6 7
Henryk Nowaczyk, dans son ouvrage Chopin’s Travels, note que la malle-poste dans laquelle Chopin voyagea était équipée pour dix passagers. 8
La tradition voulait que le compositeur et ses proches se retrouvent dans la "taverne jaune" sur la rue Połczyńska. Cependant, Piotr Mysłakowski fait justement valoir que cette taverne était trop éloignée des barrières de péage. Il semble beaucoup plus probable que les amis, attendant la diligence, se soient retrouvés à l’auberge "sous Wola", située dans les jardins d'Aleksander Unruh (aujourd'hui à l'angle des rues Wolska et Młynarska). 9 10 11
Localisation du domicile de F. Chopin (Palais Czapski), de la Poste saxonne, du péage de Wolą et de la "taverne jaune" rue Połczyńska (La Pologne et les voyages de F. Chopin – Google My Maps) |
La cantate de l'adieu
Un article publié le lendemain dans le Courrier de Varsovie [Kurier Warszawski] rapporte l’évènement en ces termes: "De nombreux amis de l’artiste, menés par le recteur Elsner, l’ont accompagné jusqu’à Wola [Wolą], où, lors des adieux, les élèves de l’école de musique ont chanté 'Né en terre polonaise' [Zrodzony w polskiej kraini]."
Sur les paroles de Ludwik Adam Dmuszewski, rédacteur en chef du Courrier de Varsovie, qui avait depuis longtemps manifesté beaucoup de bienveillance envers Frédéric, le compositeur de cette Cantate pour voix d’hommes avec accompagnement de guitare était Elsner lui-même. Ce dernier nota dans ses mémoires qu’elle fut "interprétée par ses condisciples de la classe de composition du conservatoire à l’auberge 'Sous Wola' [Pod Wolą], où nous attendions la diligence qui devait l’emporter". 12 13 14
"Que selon la coutume polonaise, le mazur et le krakowiak aimés soient chantés par tes tons bouleversants qui exaltent notre pays."
« Né en terre polonaiseQue ton talent soit fameux partout
Lorsque tu seras sur les bords du Danube
De la Sprée, du Tibre ou de la Seine,
Que selon la coutume polonaise,
Le mazur et le krakowiak aimés
Soient chantés
Par tes tons bouleversants
Qui exaltent notre pays.
Cherche l’enthousiasme et la gloire
La récompense de ton talent et de tes peines
En proclamant les chants de notre peuple
Son compatriote légitime
Tu ajouteras une couronne à sa gloire. »
"Bien que tu quittes notre pays, ton coeur reste parmi nous"
« Bien que tu quittes notre pays,
Ton coeur reste parmi nous ;
Et le souvenir de ton talent…
Nous te souhaitons de tout coeur le succès partout. » 15
La diligence arrive au péage vers sept heures du soir.16 Frédéric monte à bord et quitte Varsovie, puis bientôt la Pologne, sans savoir alors que ce serait pour toujours.
Le même jour, avant son départ, il date le manuscrit de ses deux premières Études du futur opus 10 : en do majeur et en la mineur.16
1. 2. 3. Bronisław Edward Sydow: Correspondance de Frédéric
Chopin, tome I (Korespondencja Fryderyka Chopina)
4. 13. Marie-Paule Rambeau: Chopin, l’Enchanteur autoritaire
(respectivement pages 196 et 197)
5. 8. 9. 12. 16. Institut National Frédéric Chopin (Narodowy
Instytut Fryderyka Chopina) : Wola
6. Chopin Point : Pałac Wesslów lub Poczta Saska
7. Warszawski Barok: Pałac Wesslów vel Poczta Saska
10. The Chopin Society UK: Połczyńska
11. Koncertowe Centrum Edukacji Muzycznej Zespołu Państwowych
Szkół Muzycznych im. Fryderyka Chopin :
https://www.facebook.com/profile.php?id=100064043379000
14. 15. Tadeusz A. Zieliński: Frédéric Chopin (page 231)
16. Institut National Frédéric Chopin (Narodowy Instytut Fryderyka Chopina): november 2, 1830
📚 Sources: Références bibliographiques
➡️Découvrez le concert inattendu de F. Chopin à Wrocław en cliquant sur l'épisode 47 : Le concert imprévu de F. Chopin à Wrocław (Biographie #47)
⏱ La chronologie de l’oeuvre de F. Chopin est détaillée dans l’article " Oeuvres complètes de F. Chopin par ordre chronologique"
Vous avez aimé cet article ? Abonnez-vous et ne manquez aucun nouvel article:
Note: afin de faciliter la recherche, en raison des contraintes de clavier, les noms cités sont orthographiés ici sans signe diacritique ni déclinaison : Bronislaw, Zielinski, Fryderyk, Krakowskie Przedmiescie, Wola, Palac Wesslow, Trebacka, Polczynska, Piotr Myslakowski, Mlynarska
- Obtenir le lien
- X
- Autres applications
Commentaires
Enregistrer un commentaire
Vous laisseriez-vous inspirer par votre clavier, comme Chopin, en laissant un message? Vos réactions enrichissent ce blog: